Дата добавления: 2017-01-19
Исполнитель: Goran Bregovic - Champagne For Gypsies (2012)
Рейтинг: 0
Название песни: Bella Ciao
Продолжительность mp3: 03:55
Текст просмотрен: 391
Другие песни исполнителя Goran Bregovic - Champagne For Gypsies (2012)
Una mattina mi son svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi son svegliato
Ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano portami via
Che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi sepellir
E sepellire lassu` in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E sepellire lassu` in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Sotto l'ombra di un bel fiore
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Sotto l'ombra di un bel fiore
Tu mi devi sepellir
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E le genti che passeranno
Diranno tutti che bel fior
E questo e` il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E questo e` il fiore del partigiano
Morto per la liberta`
Сегодня утром я был разбужен
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Сегодня утром я был разбужен
И увидал в окно врага!
О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть –
Похороните вы меня.
Похороните в горах высо?ко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высо?ко
Под сенью красного цветка!
Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Красивый – скажет он - цветок!»
То будет память о партизане
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
То будет память о партизане
Что за свободу храбро пал!
-------------------------------
Прощай, родная, вернусь не скоро,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Я на рассвете уйду с отрядом
Гарибальдийских партизан
Отряд укроют родные гора,
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Прощай, родная, вернусь не скоро
Нелегок путь у партизан
Нам будет трудно, я это знаю
О белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао
Но за свободу родного края,
Мы будем драться до конца!
Белла чао (итал. Bella ciao — Прощай, красавица) — народная итальянская песня, исполнявшаяся участниками Сопротивления в Моденских горах во время Второй мировой войны и получившая широкую мировую известность в конце 40-х годов ХХ века.
В настоящее время существует несколько итальянских вариантов текста Белла чао (как, впрочем, и «Дверцы»). Различия в них не носят принципиального характера. Например, «stamattina» («сегодня утром») может уступить место «una mattina» («однажды утром»).
Мелодия «Белла чао» взята из старинной детской песни «Сонное зелье»